Message to English speaking audience from the Author

round 1 "Dear readers, WITHOUT A SCRUTINY OF RUSSIAN LANGUAGE IT IS SIMPLY IMPOSSIBLE TO UNDERSTAND DEEPLY THIS KNOWLEDGE. Any translation of Iissiidiology to other language even if it is made by a very experienced translator-iissiidiologist distorts the meaning of the texts by 60-70%. At the same time, due to the forceful simplification of sentences composite structure, it also deforms powerfully the entire Mechanism of mandatory activation in the cerebral cortex of those neural fields and systems that provide cognitive enhancement. I potentially lay down this Mechanism that is hidden in the peculiarities of text’s formation. During the process of Iissiidiology learning, it also provides a progressive advance and deepening the possibilities of the intuitive perception as well as stabilizes links to the collective Subconscious. Without the presence of these links is quite impossible to achieve the desired state of DEEPEST Meditation. In addition, in every sentence of the original Russian text invisibly and latently the Focus Dynamics of Self-Consciousness of the AUTHOR futures (with all his inherent depth Understanding of what he writes). This creates additional opportunities for progressive developments and gain the intuitive and unconscious psyche – mental links from the reader to the author. While when studying Iissiidiology in translation, the reader, to a far greater degree, has a remote contact with the Self-Consciousness of the interpreter who does not know the answers many questions that arise during the study." Oris

Please visit this page to know our recommendations for people who have decided to learn Russian in order to understand iissiidiology more deeply.


  • Home
  • Fundamentals. Volume 1
  • Section I. Integral concepts that form the basis of iissiidiologic Notions
  • Chapter 3. Axiomatic Conceptions of Iissiidiology
  • § 1.1.3.26. ТОО-УУ {TOO-UU} Entities

Dearest Friends! The following article from the Section of AXIOMATIC CONCEPTIONS OF IISSIIDIOLOGY has been made in a new experimental manner. We would like to give some explanations why it looks so “scary” for most of you at the first sight. The matter is that in the scenarios of the future where great part of humanity will accept and use Iissiidiology knowledge there is a problem with translation of Iissiidiological notions into different World’s languages. It is simply impossible sometimes, to find the equivalents of one notion in different languages. As Iissiidiology is being delivered by Russian speaking author then the NEW unusual terms and words are certainly in Russian. The terms are not “invented”. Oris have been taking all of these words from the variants of the "future" I have mentioned above. In this future people from different countries should understand each other while communicating of Iissiidiology. Therefore, they should use the universal notions, which are understandable for all. It is logical that such notions should be in native author’s language. Isn’t it? In addition, there are many common words the author simply HAVE TO USE in books trying to explain, “What we cannot see and feel yet”. However common words sometimes carry the different meaning in Iissiidiology. In view of the above, we suggest those who consider Iissiidiology for exploring more deeply start to read, hear and learn the terms in original Russian language. For the time being, we provide each of such term with sound file of right pronunciation as well as an explanation of the term in English. Best wishes to all of you and good luck in discovering the NEW HORIZONS OF YOUR SELF-Consciousness.!!! Your feedback and comments will be highly appreciated.

/

Axiomatic Conceptions of Iissiidiology. § 1.1.3.26. ТОО-УУ {TOO-UU} Entities

This is adopted English translations of Iissiidiology. Fundamentals. Volume 1

§ 1.1.3.26.

1.0175 ТОО-УУ-{TOO-UU} Entities are an infinite set of subjectively-perceived-by-us specific Forms of active and multidimensional (different-band) expression, in Space-Time, of realizational interrelations between Formo-Tvorcy {Formo-Creators} of certain two ОО-УУ {OO-UU} -Entities synthesized according to their unique features. These synthetic interactions are based on the Principle of Their pairwise combination in the general Universal Formo Struktura {Formo-structure} of the Mirozdanie {Macrocosmos}. As a result, the most steady (lijlluscivnyy {lijlluscive} to each other) information interrelations are finally organized, in a duvujllerrtnyy {duvujllerrt} way (in a certain qualitative sequence) in Space-Time, between the Formo-Tvorcy {Formo-Creators} of corresponding ОО-УУ {OO-UU} -Entities.

1.0176 For example, our Universal Entity (ДДИИУЙЙИ {DDIIUYYI} ) is, modeled by human, ЛЛУУ-ВВУ {LLUU-VVU} -oriented, АИЙ-ЙЯ {AIY-YA}-related – Conceptions. So it belongs to the type of ТОО-УУ {TOO-UU} -Entities Whose Formo-Tvorcy {Formo-Creators} are most actively involved in the Process of a deep (all-penetrating, all-combining) multidecillion-dimensional interquality Synthesis between all possible information combinations (СФУУРММ {SFUURMM} -Forms) that are typical of the two ОО-УУ {OO-UU} -Entities – VSE-LJUBOV-VSE-MUDROST {ALL-Love-ALL-Wisdom} and VSE VOLYA-VSE-RAZUMA {ALL-Will-of-ALL-Intelligence}. This infinite Process begins (of course, hypothetically!) from the dvuh-dominantniy {two-dominant} Schema Sinteza {Synthesis Scheme} and constantly develops (deepens) further due to an active and sequential involvement of more and more compatible interrelations with the Formo-Tvorcy {Formo-Creators} of the other ten ОО-УУ {OO-UU} -Entities. However, all these diverse and miscellaneous mutual combinations with СФУУРММ {SFUURMM} -Forms of other stable pairs of ОО-УУ {OO-UU} -Entities are necessary. It is necessary only in order to these interrelations would become maximally harmonized on the highest – multidecillion-dimensional – manifestation Levels of the Fokusnaya Dinamika {Focus Dynamics} of the Mirozdanie {Macrocosmos’} Visshiy Kosmicheskiy Razum {Higher Cosmic Intelligence} not only between the two ОО-УУ {OO-UU} , but also relative to every one of the other ten Chistye Kosmicheskie Katchestva {Pure Cosmic Qualities (PCQ)}.

1.0177. ТОО-УУ {TOO-UU} -Entity is not an objective but a very subjective notion, because no one can discern and discover all types of information interrelations that structure a certain ТОО-УУ {TOO-UU} -Entity. We define any of Them (for example, ЛЛУУ-ВВУ {LLUU-VVU} -Entity, ГООЛГАМАА-А {GOOLGAMAA-A} -Entity, ССМИИЙСМАА-А {SSMIIYSMAA-A}-Entity, ТЛААССМА-А {TLAASSMAA}-Entity, АИЙ-ЙЯ {AIY-YA}-Entity, ДДИИУЙЙИ {DDIIUYYI} -Entity) on the basis of the unique subjective Conceptions which we have in this respect only at this stage of our evolutional development. I use the term “Entity” relative to these Cosmic Codes to point out the fact that regardless of through which Self-Consciousness Form (among an infinite set of their diversity). The slloogrentnyy {slloogrent} Fokusnaya Dinamika {Focus Dynamics} of the Mirozdanie {Macrocosmos’} Visshiy Kosmicheskiy Razum {Higher Cosmic Intelligence} are manifested through Self-Consciousness Form, among an infinite set of their diversity. I use the term “Entity” relative to these Cosmic Codes to point out the fact that regardless of this, the Form- on any Its manifestation Level – always preserves certain unique “individual features”, “individual properties”, “individual characteristics”, and “individual possibilities” (a certain analogy of “personal” characteristics) that are necessary for the Formo-Tvorcy {Formo-Creators}of its Self-Consciousness to perform their collective creativity. This applies to absolutely all ТОО-УУ {TOO-UU} - and СВОО-УУ {SVOO-UU} -Entities in the Mirozdanie  {Macrocosmos}.

1.0178 It is common knowledge that our individual or collective relationship with our outer reality is fully determined by our subjective Conceptions both regarding “ourselves”, our possibilities, and regarding the reality and its possibilities. This is why we say “our Soul”, “our Spirit”, “our Universe”… And being narrowly-specifically modeled in our Focus Dynamics they are subjectively “ours”. Because they reflect the things which can be somehow specifically interpreted by our Perception system using particular Conceptions and in accordance with our typical Synthesis Scheme. But in fact, objectively, everything in our outer reality completely differs from that which we can imagine about it.

 

 

Print Email


Featured Artilces

Яндекс.Метрика